【介绍】:李隆基作。日本使,即藤原清河,为遣唐大使。玄宗赐诗,事在天宝十二载(753)。此诗叙写日本与中国一样风俗无别,并遥想日本使归去的情景,同时对日本君王进行了赞扬。此诗极有气魄,格调高扬。
指印度国。刘言史《病僧二首》之一:“竺国乡程算不回,病中衣锡遍浮埃。”
豸即獬豸,传说中的神兽,似羊而独角,能别曲直,见坏人即以角触之。后像其形以制冠,由侍御史之类执法官戴之。遂以“戴豸”指担任侍御史职务。许裳《送王侍御赴宣城》:“戴豸却驱鸡,东南上句溪。”
【介绍】:白居易作。刘二十八即刘禹锡,他曾任和州刺史,虽罢官,但仍依当时惯例尊称使君。诗作于宝历二年(826)冬末,时在扬州。刘禹锡和以《酬乐天扬州初逢席上见赠》。白诗对刘怀才不遇、坎坷寂寞的身世遭遇
【介绍】:见李郢。
选集。不著编者姓名。十二卷。《苏州府志·艺文志》云:“郑鉽《唐律多师集》。”日本《京都大学人文科学研究所汉籍目录》集部总集类载,昭和三十八年摄自北平图书馆(今国家图书馆)胶片影印本,然误为“明阙名辑”
即郢中词。方干《叙雪献员外》:“谢守来吟才更逸,郢词先至彩毫端。”
①本指白兔子。传说月宫中有一捣药的白兔,故亦以代指月亮。李白《古朗月行》:“白兔捣药成,问言与谁餐。”②相传为秦始皇的骏马名。见晋崔豹《古今注·鸟兽》。鲍溶《经秦皇墓》:“珠华翔青鸟,玉影耀白兔。”
东汉杨震有道德,潜心儒学,人称“关西孔夫子”,年长未得显贵,聚徒讲经,有鹳雀衔三条鳣鱼集于讲堂前,人们认为蛇鳣为卿大夫服章,三数合三公之义,杨震当得大贵。后杨震果位至三公。见《后汉书·杨震传》。元稹《
王光华编译。台北常春树书坊1981年3月出版。本书选取白居易诗作91首,逐一进行了语译。书前有《关于白居易》,对白氏其人其诗作了概括介绍。