专业字典>历史百科>诗词百科>唐诗今译集

唐诗今译集

人民文学出版社编辑部编,人民文学出版社1987年1月初版。这是一部唐代诗歌今译的结集。由国内唐诗专家、新诗家、诗词作家、研究及教学人士凡150余人,分别选译了唐代各个时期的诗篇370余首,包括不同流派、不同风格大家、名家、一般诗人以及无名氏凡110多人的传世之作。译诗不拘一格,概由译者依据原作的情况和自己的擅长,分别采用自由诗、格律诗、散文诗、民间歌谣和外国诗歌汉译的多种形式。每首译诗,都由译者在诗题下作了精当的解说,有的还记述了个人对古诗今译的见解和体会;对译文作了必要的注释;原诗则以《全唐诗》及有关版本参校,加以标点,附于译诗之后。入选诗人小传,则由傅璇琮、倪其心撰写。

猜你喜欢

  • 丘丹

    【介绍】:唐代诗人。苏州嘉兴(今属浙江)人。生卒年不详。行二十三。肃宗时,任诸暨令。大历中,奉使江东,与鲍防、严维等联唱,结集为《大历年浙东联唱集》。德宗时,检校户部员外郎兼侍御史,官终祠部员外郎。曾

  • 阳城驿

    【介绍】:元稹作。阳城,唐德宗时人,家贫苦读,与兄弟友爱,不慕仕进,隐居山野,远近仰其贤名,从学者甚众。乡邻遇有诉讼之事,辄请其裁决。德宗屡召,拜为谏议大夫,至任但以诗酒自娱,不谏朝廷得失,令士庶颇为

  • 云翻雨覆

    比喻人情世态反复无常。语出杜甫《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”梁启超《小说与群治之关系》:“今我国民,轻弃信义,权谋诡诈,云翻雨覆,苛刻凉薄。”

  • 竹开霜后翠,梅动雪前香

    【介绍】:虞世南《侍宴归雁堂》诗句。竹生发于霜后,颜色显得更加青翠;梅绽开在雪前,气味更加幽香。二句从比较的角度,从时令方面写出了竹开梅绽时的生动景象。后人评曰:“天然秀颖,不烦痕削。”(徐献忠《唐诗

  • 唯愁裹尸归,不惜倒戈死

    【介绍】:李贺《平城下》诗句,谓只愁死于饥寒裹尸而归还乡里,毫不可惜为国战死沙场而戈矛倒地。写得戍边战士情怀悲壮。

  • 全唐诗录补遗

    清俞思谦编。思谦,字秉渊,号潜山,海宁(今属浙江)人,约生活于清乾隆年间。《全唐诗录补遗》,一卷。收录唐人74家诗150余首。清徐倬编成《全唐诗录》一百卷,尚有遗珠之憾,俞氏复加补掇甄录,以成此编。书

  • 美温尚书镇定兴元以诗寄贺

    【介绍】:刘禹锡作。温尚书为温造,官至礼部尚书。大和四年(830)二月,山南西道监军使发动兵变,杀节度使李绛。文宗以温造为节度使。造至节度使治所兴元,立诛首事者,囚监军使杨叔元,而定兴元,故刘禹锡以诗

  • 相思

    【介绍】:王维作。一作《相思子》,又作《江上赠李龟年》。范摅《云溪友议》载:安史之乱期间,李龟年曾在湘中采访使筵中唱此篇。红豆,又名相思子。本篇即托此物寄意,委婉地表达了对友人的相思之情。写情含蓄而又

  • 武甄

    【介绍】:见武平一。

  • 士衡兄弟

    指晋代著名文学家陆机(字士衡)、陆云(字士龙)兄弟二人。亦用以美称他人兄弟。武元衡《夏日寄陆三达陆四逢并王念八仲周》:“士衡兄弟旧齐名,还似当年在洛城。”