专业字典>英语词典>prophesy翻译和用法

prophesy

英 [ˈprɒfəsaɪ]

美 [ˈprɑːfəsaɪ]

v.  预告; 预言

过去式:prophesied 过去分词:prophesied 现在分词:prophesying 第三人称单数:prophesies 

TEM8

BNC.15270 / COCA.18635

牛津词典

    verb

    • 预告;预言
      to say what will happen in the future (done in the past using religious or magic powers)
      1. to prophesy war
        预言有战争
      2. She prophesied that she would win a gold medal.
        她预言自己将赢得金牌。

    柯林斯词典

    • VERB 预言;预告
      If youprophesy thatsomething will happen, you say that you strongly believe that it will happen.
      1. He prophesied that within five years his opponent would either be dead or in prison...
        他预言5年内他的敌人要么会死去,要么会进监狱。
      2. She prophesied a bad ending for the expedition.
        她预言这次探险结局不会好。

    英英释义

    verb

    • deliver a sermon
      1. The minister is not preaching this Sunday
      Synonym:preach
    • predict or reveal through, or as if through, divine inspiration
        Synonym:vaticinate

      双语例句

      • But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy.
        你们却给拿细耳人酒喝,嘱咐先知说,不要说预言。
      • He dares to prophesy what will happen in the future.
        他敢预言未来将发生什么事。
      • Turn your face toward the siege of Jerusalem and with bared arm prophesy against her.
        你要露出膀臂,面向被困的耶路撒冷,说预言攻击这城。
      • Monks and nuns who prophesy are not of that rareness.
        说预言的修士和修女,很少有这个祥子的。
      • I wouldn't like to prophesy what will happen to that marriage!
        我不愿意预言那桩婚姻将来会怎样。
      • And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
        耶和华选召我、使我不跟从羊群、对我说、你去向我民以色列说豫言。
      • For I have not sent them, saith the LORD, yet they prophesy a lie in my name; that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and the prophets that prophesy unto you.
        耶和华说,我并没有打发他们,他们却托我的名说假预言,好使我将你们和向你们说预言的那些先知赶出去,一同灭亡。
      • The Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
        主耶和华发命,谁能不说预言呢。
      • Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.
        不可听那些先知对你们所说的话。他们说,你们不致服事巴比伦王,其实他们向你们说假预言。
      • Thus saith the LORD of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the LORD.
        万军之耶和华如此说,这些先知向你们说预言,你们不要听他们的话。他们以虚空教训你们,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。