infringer
英
美
n. 侵害人;侵权人;侵权行为人
双语例句
- Applicants who have to modify the claims made to modify a statement of opinion, then the patent is invalid or tort action, the alleged infringer can be recorded in the patent document, requested the Court to make a consistent interpretation of claims.
申请人一旦对权利要求进行修改或作出了修改意见陈述,那么在专利无效或侵权诉讼中,被控侵权人就可以根据专利文件中记载的内容,请求法院对权利要求作出前后一致的解释。 - The unknown specific infringer is the core of the elements of Joint Dangerous Act.
在共同危险行为的构成要件中,具体侵权人不明是最核心的要件。 - One would let an alleged infringer of a patent challenge its validity at the Patent and Trademark Office ( PTO), rather than going to court.
在一纸诉状上公堂之前,必须先在专利商标局让所谓的侵权人质询其专利的有效性。 - The patent law in our country existing technology defense means, in the patent infringement dispute, the accused infringer has evidence to prove that its technical or design implementation belongs to the existing technology or existing design, it will not constitute infringement.
在我国的专利法中是指在专利侵权纠纷中,被控侵权人有证据证明其实施的技术或者设计属于现有技术或现有设计的,不构成侵权。 - The relevant administrative department for Industry and Commerce had the power to order the infringer to stop the infringing act immediately and to compensate the infringed right-holder for its or his losses.
有关的工商行政管理部门有权责令侵权人立即停止侵权行为,并赔偿被侵权的权利持有人的损失。 - And the infringer shall bear the reasonable cost paid by the infringed party for the investigation of the operator ′ s act of unfair competition that has impaired the legal interest of the infringed party.
并应当承担被侵害者因调查该经营者侵害其合法权益的不正当竞争行为所支付的合理费用。 - After the patent is invalid, the patentee has the patent infringement damages without the legal basis, which should be returned to the original the infringer.
在专利无效后,专利权人获得专利侵权赔偿金没有了法律上的依据,应当返还给原侵权人。 - Liability is a legal evaluation of the principle that the infringer should undertake the responsibility.
归责原则即是法律评价行为人承担责任的依据。 - Buying a fist of patents allows an infringer to negotiate a settlement, even though they might be the guilty party.
侵权者会购入一批专利,然后通过谈判达成和解,即便它们自己可能是有过错的一方。 - Since the Designs Act includes prohibitions against making unwarranted threats of legal action, it is important you take advice before approaching the possible infringer.
由于外观设计法还包括禁止采取没有根据的维权恐吓,所以在接近可能的侵权人之前,最好先做咨询。