dubbing
英 [ˈdʌbɪŋ]
美 [ˈdʌbɪŋ]
v. 把…戏称为; 给…起绰号; 为(影片或电视节目)配音; 译制; 混声录制,混录(音乐)
dub的现在分词
BNC.49179 / COCA.43437
柯林斯词典
- VERB 给…起绰号;把…称作
If someone or somethingis dubbeda particular thing, they are given that description or name.- ...the man whom the Labour opposition dubbed as the 'no change Prime Minister'...
被工党反对派戏称为“不变首相”的男人 - At the height of her career, Orson Welles dubbed her 'the most exciting woman in the world'.
奥森·韦尔斯把处在事业巅峰的她戏称为“世上最令人兴奋的女人”。
- ...the man whom the Labour opposition dubbed as the 'no change Prime Minister'...
- VERB 为(影片等)配音;译制
If a film or soundtrack in a foreign languageis dubbed, a new soundtrack is added with actors giving a translation.- It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.
它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。 - ...a badly dubbed foreign film.
配音很差劲的外国电影
- It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.
英英释义
noun
- a new soundtrack that is added to a film
双语例句
- I'm going for dubbing. I don't want to meet him.
我要去录音,我不想见他。 - The denotation and connotation of song dubbing and song translation are not defined clearly in translation circle.
“歌曲译配”与“歌曲翻译”是一对易混的词,目前学界对其内涵与外延尚缺乏严格界定与辨析。 - Zhejiang Institute of Media will hold the "National Animation Dubbing Competition";
浙江传媒学院将举办名为“全国动画片配音大赛”; - They are determined to forgo dubbing into Chinese, so the partner studios are effectively producing two films.
他们决心放弃中文配音,所以这两家合作的公司实际上是在拍两部影片。 - In Germany, dubbing, or synchronization, as it is known, has also become a big business.
在德国,配音还变成了一个大产业。 - A successful Flash animation must pass through the screenwriter, the role design, the animation manufacture and dubbing and so on multi-channel link's careful manufacture.
一个成功的Flash动画要经过编剧、角色设计、动画制作与配音等多道环节的精心制作。 - On the Important Role of Emotion in TV Ads Dubbing
试论情感在电视广告配音当中的重要作用 - Besides dubbing, actors here are often called upon to record commercials for Mexican and Argentine products.
除了配音,这里的演员还常常被邀去为墨西哥和阿根廷的商品广告录音。 - You're still a dubbing artist?
你还在做配音演员? - Text description of the film used in place of dialogue, a decrease of the trouble of dubbing, the whole film itself is quite satisfactory.
片子使用了文字描述代替对话,减少了配音的麻烦,总的来说片子自己还是比较满意的。